ルーベンスの庭で~ベルギー生活記

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

明暗を分けたもの

雪が降った翌日は一面銀世界。いつもよりし?んとして静かです。
今日も氷点下だけど晴れたので、真っ白い雪に光が反射して明るくてキレイです。
道路はぐちゃぐちゃ、大混乱だけれど、こういう景色も素敵ですね。

IMG_4780.jpg

さて、昨日はオランダ語の修了証(成績表)の授与がありました。
お陰さまで無事に合格できました?!jumee☆faceA179L

みんな緊張してナーバスになっていたけれど、合格したクラスメート達は"Proficiat!"(おめでとう!)クラッカーと言ってお互いに喜び合いました。

でも、残念ながらクラスの約3分の1の生徒はパスできませんでした。試験に遅れて来て早く帰ったR君はダメだったみたい。これでも私のクラスは受かった人数が多い方らしく、結構採点が厳しいなぁ?という印象です。一緒に3カ月勉強してきた仲間なので、やっぱり残念だし悲しいです。うるうる

聞き取りと読解問題は比較的易しかったので全員がいい結果でしたが、明暗を分けたのは筆記(文章を書く)と会話でした。意外だったのは、私なんかよりずーっと語彙もよく知っていて流暢に話せる人が、低い評価だったり不合格になってしまったことです。

そこで分かったことは、文法がものをいう、ということかもしれません。
普段の生活では、多少語順が違ったり動詞の変化が間違っていても、大抵は通じるのでコミュニケーションに問題はありません。でも試験となると、文章にしても会話にしても文法の間違いは全てマイナスポイントになってしまうんですね。
ロシア人のOさんはパートナーはベルギー人だし、普段の会話には困らないみたいですが、今回不合格になってしまいました。そんな彼女が言うには、

「会話は問題ないけど、書けないのよ。だから試験は受からないわ」

う?ん、私自身は話すテンポは遅いし語彙も少ないので、彼女のことは羨ましいと思っていたのだけれど。たぶん、私の方が文法的な間違いが少なかったというだけだと思うのです。なかなかうまくは行かないものですね。

ヨーロッパで外国語を習っていると、やはり「書く」「読む」「聞く」「話す」の4つの技能を総合的に学ぶようカリキュラムが組まれているなぁと思います。
日本人の英語教育は、基礎となる文法はしっかりやるのでいいのですが、それ以外の「書く」「聞く」「話す」という機会が圧倒的に少ないですよね。(どちらかというと「受験英語」でしょうか…)

ただ、最近は小学校から英語学習を取り入れるということで、一部の学校では4つの技能をバランス良く習得できるような工夫がされつつあるようですね。
自分の意見を文章にすることは外国語じゃなくても難しいですが、相手に何かを伝えるという点では会話と同じコミュニケーションでもあると思うので、小さい頃から訓練しておくことはプラスになるんじゃないかと思います。

・・・などと偉そうなことを言っていますが、私自身は全然ロジカルシンキングができておりません。未だに訓練中です・・・^^;

Dank u♪
にほんブログ村 海外生活ブログ ベルギー情報へ

スポンサーサイト

PageTop
 

コメントコメント


管理者にだけ表示を許可する
 

合格おめでとうございます!
短期間ですごいですね。

私もオランダ語が話せれば、
きっともっと地元の方々とお話できるのでしょうけれど、
なかなか難しいですよね。

そして、きれいな雪景色ですね。
私は札幌出身で今は東京なので、
この時期にると真っ白な雪が恋しくなります。

そうそう、雪の日が静かになるのは、
雪が音を吸収するからだそうです。
なんて言っているのを今日たまたまTVで耳にしました。

雪の日の夜はとっても静かで好きです。

erico. | URL | 2009/12/19 (Sat) 16:50 [編集]


ericoさん

どうもありがとうございます!

まだ初級レベルなので会話はまだ難しいのですが、これからはもっと実践してなるべく地元の方とも話していきたいと思ってます。

この辺りはほとんど雪は降らないので、たまにこんな大雪になると大混乱ですが、子供達は大喜びみたいです。私も関東出身なので、こんなキレイな雪景色を見るとワクワクしてしまいます。
雪がしんしん降り続く夜の静けさ、いいですよね。

JJ | URL | 2009/12/19 (Sat) 21:10 [編集]


ニッポンの心意気。

合格おめでとう!
さすがですね。

会話では達者な人たちが実は書けない、というのはよくわかる気がします。
我々日本人は基礎が大事でその上に積み重ねて行くものだものねぇ。
ガイコクの商品をみても、見た目が立派でも手に取ったらボロボロ
崩れ落ちていくような物もあってビックリすることもあるし。(全部じゃないけれど。) 
地味だけど、基礎はしっかり、こういうのがニッポン人の心意気?
これを大事にしたいと思うのは、失われつつあるからなのかな。

とにかく試験突破、こちらも嬉しくなりました。

salut | URL | 2009/12/20 (Sun) 03:07 [編集]


salutさん

ありがとう!
歳と共にだんだんと覚えることが難しくなって勉強も大変になってくるけど、今でも学生気分で学べるのは楽しいかも。

海外に出てみると、日本の識字率の高さや教育が行き届いていることを実感します。近年は乱れも指摘されているけれど、やっぱりそこは元来真面目でコツコツ積み上げていく日本人DNAなのかもしれないね。
スポーツでも音楽にしても、地味でつまらないけど、最終的には基礎がしっかりしていないとどこかでポロッと崩れちゃうのかな、と思ったりもしました。

JJ | URL | 2009/12/20 (Sun) 08:30 [編集]


おめでとうございます♪

ちゃんと試験を受けてパスして・・・すごいです!!
おめでとうございます♪
私もドイツ語の初級クラスへ行ったときに、あまりにも話せる人が多いのに驚きました。でも、やっぱりみんな文法は全く、といって良いほど理解できていないんですよね。そして会話では使える単語が文字として読むとなると読めないらしいですね。
文法知らなくてどうして話せるの??と日本人なので思ってしまいますが^^耳で感覚で捕らえられるのでしょうね~。
こちらのテレビ、全部吹き替えでしか放送されない理由がよく分かります。

文法にとらわれて話さないより、文法が多少間違っていても話せるほうが最初は良いのでしょうが、積み重ねてくると、やはりきれいに話したい、という気持ちが出てきますよね!
まずは語彙を覚える脳の力を高めたいものですが・・・^^

おひさま | URL | 2009/12/21 (Mon) 13:39 [編集]


おひさまさん

ダンケシェ~ン!

あ、でもまだ初級レベルなので…^^; ドイツ語の方が文法は難しいですよ。私は経験があるのでかなり有利だったと思います。なので、スピーキングの点数は低かったです(>_<)

東欧の人ってよくしゃべると思いませんか?「学校来る必要ないのでは?」と思うけれど、ネイティブの先生が聞けば間違いだらけなのかもしれませんね。それに、書けないとなると大学で学んだり仕事をするのは無理ですものね。

オーストリアでも全部吹き替えですか~。だからあまり英語が通じないのかしら?
ベルギーは字幕なので、英、仏、独、西と教材になる情報がいっぱいあります。ベルギー人が語学に堪能なのはこういう環境もあるのかな~と思います。
私なんかは1つの言語で目一杯ですが・・・^^;

JJ | URL | 2009/12/21 (Mon) 18:59 [編集]


 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。