ルーベンスの庭で~ベルギー生活記

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

変な日本語ファッション

変な日本語といえば、去年ベルギーに来て初めて知ったブランドがあります。

海外に住んでいる方はもう既にご存じですね。

IMG_6882.jpgSuperdry. 極度乾燥(しなさい)

アントワープには路面店があるのですが、初めて見た時は「なんだこれ?」と思いましたよ。
ギャクなのか、日本のまがい物のお店なのかな・・・と。

なのでしばらく近づかないでいたのですが(^^;、ある時、ポール・スミス、ラルフ・ローレンなどのブランドを取り扱っているセレクトショップでもこの”Superdry. 極度乾燥(しなさい)”の服が置いてあるのを発見!


こういうセレクトショップは人気ブランドを集めているし、怪しい商品は置かないはず。
そう思って調べてみたら、こちらイギリスの会社(SuperGroup plc)の主力ブランドで、ベッカム選手が"OSAKA"とロゴの入ったTシャツを着てから爆発的に人気が出たそうです。
他にもユマ・サーマンなどのセレブも愛用しているとかで、ファッションブランドとしては欧州ではメジャーな人気ブランドになってるみたいです。

洋服はTシャツやパーカーなどカジュアルなもので、いろいろ見てみると変な日本語のロゴが入っているんです。
IMG_6198.jpgこれは"TOKYO GA○ 株式会社"と見えますね。

"ジャルパッ○"という会社名も見かけたのですが、勝手に(?)使っていいのかしらん?

他にも『極度の自動車』『優れた配分』『証会なみ員ん』『手は最 製鉄所』など、Google自動翻訳で訳してそのまま使っちゃったのかな?と思われる意味不明な日本語ロゴが入ってます。^^;

日本人としては『極度乾燥(しなさい)』はいいとしても、↑のような意味不明なロゴにはクスッと笑ってしまいますね。でも外国の方は読めないので単なるデザインとしてみたらオシャレなのかもしれません。

カジュアルですけどH&Mみたいに安くはなくて、Tシャツが€45位だったかな。
(※デザインによって€25?€50くらいまでいろいろあります)
結構人気みたいで、お店もわりと賑わってますよ。ここ2年位で世界各地に店舗を増やしているみたいですけど、日本にはまだ入ってないですね。
色使いとかカワイイものもあるので、日本ではまだレアなブランドとしてお土産にも面白いかもしれません。^^

オフィシャルHPはこちらです→ 

買ってみる?
にほんブログ村 海外生活ブログ ベルギー情報へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

PageTop
 

コメントコメント


管理者にだけ表示を許可する
 

このショップ、びっくりですね(笑

カッコ書きにした理由も知りたいところですが、
きっとデザインとして見ているのですよね。

それにしても、どれも笑えました!

アメリカ人の友人がいるのですが、
日本でもそこそこのブランドの広告に使われている英語は
使い方が違うし、意味がわからないと言っていました。
そんな感じと一緒なのかもしれませんね。

erico. | URL | 2010/07/14 (Wed) 14:03 [編集]


面白いっ!

こちらでは、食品とかに無理矢理な漢字を使ってるのは日常です。
やってんのは、韓国・中国なんかですけどねぇ。
ヨーロッパならおしゃれに感じるのかな?
カナダ見ないブランド、ですよね。

pen | URL | 2010/07/14 (Wed) 19:30 [編集]


erico.さん

そうなんです、"Superdry."ってピリオドがついているので命令形だと思うのですが、わざわざカッコをつけるところがポイントなのかも? 何故なのか聞いてみたいですね。

日本に溢れてる和製英語もネイティブから見ると可笑しいのがいっぱいあると聞きますものね。でも英語やフランス語なだけでカッコよく見えちゃうので、それと同じ感覚かもしれません。(笑

JJ | URL | 2010/07/14 (Wed) 19:49 [編集]


penさん

確かに中国や韓国では日本の真似したものがいっぱいありますよね~(特にお菓子とか)。

このブランドも最初はそんな類のものかと疑ってたのですが(あまりに変な日本語なので)、セレブも着るオシャレ~なものだったんですよね。なんだか不思議ですけど。
カナダにはまだ無いのかしら? そのうち日本にもお店が出来たりして・・・いや、それは無いかな。

JJ | URL | 2010/07/14 (Wed) 19:52 [編集]


そうそう、これ最初に見つけたときには笑って・・・(命令形かよ!って)。

つぎに値段を聞いて驚きました。

本当に高いですよね。私もしゃれで一着買おうとしたんですが、あまりにも値段が高いので(しゃれにするだけにしては)断念しました。

ベルワフ | URL | 2010/07/14 (Wed) 21:13 [編集]


そんなお店があったのですね!知りませんでしたぁ。 ほんと???な訳だったり漢字だったりが外国にはちらほらあって面白いですねー。。。
前回のタトゥーの話しですが以前に”人生は儚きもの”と入れたいので漢字混じりで書いて欲しいと頼まれたり、ここでもあちこちに笑える日本語訳があり、最近見たのが”HONG SAN SEE Temple”を”ホソ サソ シー 寺院”と書いてありました^^

ほ~みぃ | URL | 2010/07/15 (Thu) 03:17 [編集]


ベルワフさん

ですよね~。
見た目や雰囲気から想像していたのよりずっと高いので私もビックリ。

今はバーゲン中なのでカワイイものがあれば買ってもいいかな~とは思ってますが。^^

JJ | URL | 2010/07/15 (Thu) 07:54 [編集]


ほ~みぃさん

ここ2~3年位ですかねぇ~、最近になってセレクトショップで見かける確率が高くなりましたよ。

そうそう、漢字だけじゃなくてひらがなやカタカナも増えてる気がします。観光地での日本語訳なんかでも、ソとン、シとツなんかはよく間違って書かれてますね。見た目が似ているから仕方ないですけど。^^

JJ | URL | 2010/07/15 (Thu) 08:01 [編集]


承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| | 2014/08/25 (Mon) 02:05 [編集]


 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。